SERVICIOS
Traducción e Interpretación.
Proofreading/Editing
TRADUCCIÓN
Proofreading
Editing
INTERPRETACIÓN
INGLÉS - ESPAÑOL
Traducir un texto adecuadamente requiere, además de las herramientas lingüísticas y uso de la terminología correcta, conocimiento del contexto cultural del idioma para que el mensaje se transmita de forma precisa.
​
Revisión y edición de textos.
Emails, proyectos, curriculum vitae.
Consultas y presupuestos:
Simultánea. Congresos, ferias, eventos internacionales. Interpretación en tiempo real que requiere cabinas insonorizadas (en la que estarán los intérpretes), auriculares y micrófonos.
​
Consecutiva.Reuniones, presentaciones, negociaciones, ruedas de prensa, entrevistas o encuentros de trabajo de tipo internacional.
El/la intérprete, toma notas y durante las pausas entrega el mensaje al idioma del público.
​
Chuchotage. Reuniones, grupos reducidos. La intérprete transmite al cliente (en su lengua materna) y en voz baja lo que se está desarrollando en la reunión.
​
​
​